V zákulisí Kouzelného zvěřince

Mnoho z vás projevilo zájem dozvědět se, jak vznikají momenty z Pottermore. Proto vám teď dáme nahlédnout do zákulisí výroby jednoho z nich, a sice momentu Kouzelný zvěřinec z knihy Harry Potter a Vězeň z Azkabanu.

Než se dostaneme ke krysímu toniku a proměňujícím se králíkům, vezměme to od začátku – jak jsou momenty pro každou z knih vybírány. Abychom poskytli věrný doprovod k prožitkům ze čtení a nemuseli z knih kopírovat jednu pasáž za druhou, volíme pro Pottermore.com klíčové nebo zajímavé scény z příběhu.

Každá ze scén, které přicházejí v úvahu, je posuzována podle nejrůznějších kritérií, od toho, jakou měrou je v příběhu důležitá, až po to, jak by mohla vypadat po vyobrazení a jestli je vhodná pro vložení interaktivních prvků a obsahu. Rádi také vyzdvihujeme scény, které byly ve filmech vynechány nebo se jejich vykreslení ve filmech liší od toho knižního.

Protože je v Harrym Potterovi a Vězni z Azkabanu tak barvitě popsán, se všemi těmi stěnami obestavěnými fůrou klecí a „sborovým krákáním, skřehotáním, brebentěním a syčením“ jejich osazenstva, byl vybrán moment z Kouzelného zvěřince. Poskytlo nám to možnost představit čtenářům nové místo a okamžik z vyprávění, který se neobjevil ve filmu. Poprvé zde také spatřil světlo světa kocour Křivonožka.

Jako všechny momenty z Pottermore.com, i Kouzelný zvěřinec se zrodil jako černobílý náčrtek, nakreslený podle detailních výpisků založených na důkladné studii místa a daného okamžiku.

První náčrt:

sketch01

 

Ačkoli byl první náčrt velmi dobrý, místo jako Kouzelný zvěřinec obsahuje mnoho jemných detailů, na které se nesmí zapomenout, od jedovatých oranžových hlemýžďů1 až po párek obrovitých purpurových ropuch. Chtěli jsme dokonale zachytit hlučné a čilé obyvatelstvo krámku, takže jsme pečlivě přezkoumali, jak přesně obrázek odpovídá popisu, a na náčrtu bylo následně provedeno několik změn:

• Kouzelný zvěřinec se zdál být příliš velký (podle knihy „uvnitř nebylo mnoho místa“), zadní stěna proto potřebovala posunout dopředu, aby byl tento dojem zachován.
• Museli jsme trochu šachovat se šneky a „gigantickou želvou s krunýřem posázeným drahokamy“, abychom do obrázku mohli pro více interakce vměstnat terárium s ropuchami.
• Křivonožka rozhodně musel být větší (je popisován jako „něco obrovského a oranžového“) a stejně tak i králík potřeboval trochu vykrmit.
• Chyběly zde poskakující krysy, což se muselo napravit.
• Čarodějčiny ruce potřebovaly překreslit do pozice, která by umožnila Prašivce vyskočit z jejich sevření.

Přepracovaný náčrt:

sketch02

Po provedení těchto změn působil interiér ještě věrnějším dojmem přecpaného krámu, vyžadoval však ještě další jemné úpravy:

• Obchod pořád vypadal trochu moc prostorně a stěny musely být posunuty ještě blíž.
• Kluběnky potřebovaly o hodně zvětšit, protože se ztrácely v pozadí.
• Klec s poskakujícími krysami byla příliš malá (je popisována jako „veliká“) a potřebovala zvětšit jak pro přesnost, tak pro větší zřetelnost pohybu v ní.

Druhé přepracování:

sketch03

 

Když byly stěny užší, kluběnky větší a králík buclatější, obrázek se mohl poprvé vybarvit.

První barevný obrázek:

sketch04

První barevné provedení umožnilo výtvarnému týmu položit základ světlu a stínu, díky čemuž mohli potom dosáhnout větší přesnosti v jemných detailech. V této fázi bylo provedeno ještě několik oprav:

• Abychom přesně dostáli popisu v knize, mělo být krysí tonikum malou červenou lahvičkou, spíče než průhlednou lahvičkou s červenou tekutinou uvnitř.
• Kluběnky nebyly hořčicově žluté a potřebovaly ještě jednou přebarvit.
• Byla přidána větší pestrost barev, zejména na krunýři želvy, aby byla scéna jasnější a živější.
• V této fázi příběhu se Hermiona právě vrátila z prázdnin, musela být proto trochu opálenější.

Přepracovaný barevný obrázek:

Finální obrázek je hotový a moment je ve stejné podobě, v jaké ho dnes najdete na Pottermore.com. Tedy – skoro.

Závěrečné kroky si žádají zásahu našich animátorských a vývojářských týmů, kteří do vrstev scény doplní jednotlivé animace a efekty, jako jsou kluběnky, poskakující krysy nebo proměna králíka v hedvábný cylindr. Když jsou animace hotové, práce se přesouvá do nahrávacích studií, kde se vytvoří zvukové efekty dotahující moment do konečné podoby – hlas kočky, ropuch, kluběnek a tak dále…

sketch05

Doufáme, že se vám náhled pod pokličku tvorby Kouzelného zvěřince líbil. Právě probíhají práce na dalších momentech z Harryho Pottera a Vězně z Azkabanu a držíme se stejného postupu, abychom měli jistotu, že momenty přesně odpovídají knižní předloze a je zábava je prozkoumávat a znovu navštěvovat.

 

1 Původně “orange snails”, originální český překlad zní “oranžoví slimáci”. Na obrázku jsou však hlemýždi, a protože obrázky jsou pro tento článek dost stěžejní věcí, rozhodla jsem se držet jich.

Všechny citace z knihy, které se v textu objevují, odpovídají českému překladu knihy.

 

Originální text z Pottermore Insider.
Zdroj textu v původním jazyce (a zdroj obrázků):
http://insider.pottermore.com/2013/01/behind-scenes-of-magical-menagerie.html#more
Duševní vlastnictví překladů vlastních jmen, názvů a pojmů patří pánům Pavlu a Vladimíru Medkovým.

Betace: Tutanchanup

Podobné články

8 komentářů k V zákulisí Kouzelného zvěřince

  • Skvělý překlad! Na Insideru jsem ho sice zaregistrovala, ale neměla jsem nervy na to ho překládat celý. Mnohokrát děkuji 🙂

  • Hezké, já na Pottermore skoro nechodím, takže čtu poprvé a velmi spokojeně -.)

  • Díky za překlad. Anglický text mě vždy dokáže tak nějak odradit od čtení. 😀

  • Všechny kresby na pottermore jsou nádherné, myslím, že kdyby jejich autor spolu s týmem animátorů převedli harryho pottera do podoby takto kresleného filmu, strčilo by to všechny hrané filmy v pohodě do kapsy. A to i první dva, které byly dle mého úžasně vyvedené na rozdíl od těch ostatních. Třeba se jednou dočká mé srdce milující tyhle kresby. 🙂

    • Teki

      Jo jo, taky se mi ty obrázky líbí. A je super, že na nich není vidět nikomu do obličeje a všechno si člověk může domyslet. Teda nic proti obsazení filmů… ale stejně si nějaké postavy představuju jinak.

  • právě kvůli tomu jsou u HP lepší knihy

  • Hermiona by sice měla být opálená, ale u jednoho obrázku má opálené nohy a světlé ruce a u dalšího je to opačně.Ale to už asi nepůjde změnit. 🙂

Napsat komentář: kopapaka Zrušit odpověď na komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *